这种东西,档次就太低了,上层很少用到。
而且朝日安三种文字中,也只有朝鲜的谚文基本完成了独立成为一种文字的全部功能,其余汉喃字和假名都还没有进化完成,很好扳回来。
至于语言嘛,汉人自己的粤语、闽南话、客家话和官话的差距都还大到互相几乎完全听不懂的地步呢,正好一起解决。
赐德川氏姓徐之后,莫天赐宣布第二道诏令,以德川氏奉献版籍有功,封德川家治为江国公,改征夷大将军为东暨大将军。
暨最初的意思,有太阳初升于天际之意,后来又引申为极致、限制、直到某处的意思。
第586章金身已成,只待飞升
东暨则意为最东边日出之处,与爪哇岛的南暨,互相呼应。
同时,又准东暨大将军监管关东地区军政要务,预备向更东之美洲进军。
“大将军,江国公家治,尔既得大皇帝陛下恩赏擢拔,当赴京叩谢天恩,具体政务,由家臣老中田沼意次暂行代理。”
德川家治闻言,跪下叩拜,口称万岁,“臣自今日起,就以徐家治之名行走,臣之子孙,俱不用家为垫字,此去中华,必请中土大儒,修订族谱字辈。”
莫天赐哈哈大笑,当即命令元从近卫团一千人护送德川家治,立刻从大阪起航西归。
内容未完,下一页继续阅读