它不由金属托盘触发,更高级的汗味和口腔中混合着薄荷牙粉与腐烂肉味的口气是扳机销。
一有风吹草动,就仿佛伦敦城罕见的下水道一样,卷出漏斗形状的、吸力无比强烈的夺命风暴——具体有多么夺命,要看您是否购买了花园名录,以及在其中选中了谁。
“恩者在上!你若受了寒,我要下地狱才行了…”
女人顺服地为远道而来的男人递上烫热的毛巾,将人迎进沙发,解开领口,倒上茶。
她自认比那些街头巷尾行野蛮事的要高级,通常要先谈天说地,哪怕暴露自己的愚蠢,也暴露的让男人高兴——你看,高级和低级除了地点,就在于谈话。
总得说点什么。
女人想起自己接待过的一名作家(自称),从对方身上汲取了不少‘有用的知识’——他告诉她,当你翻阅一本书,里面尽是模糊句、奇怪词,说明这本书极适合用来吹嘘。
反之,浅显易懂的,就不要拿出来谈。
比如开头尽是类似‘玛丽离家出走了,当她偶然与那位粗鲁的马夫相识’——这一种只私下看就好。
通常来说,前者名声响亮,后者畅销不衰。
更有意思的是:
内容未完,下一页继续阅读