席勒和史蒂夫简单讲了讲马特的生平,史蒂夫有些叹息的说:“或许我比不上他,因为在我还是一个普通人的时候,尽管看不惯很多事,可我没有勇气去阻止,因为我知道我打不过那些人,而受伤一定会很疼。
席勒说:“趋利避害是人类的天性,所以逆风前进的人才更值得尊重。”
彼得去收拾东西之后,史蒂夫问:“这个小子看起来可一点都不像是有什么超能力,要知道,即使是我那个年代,也不会在谈到女朋友的时候,脸红的像块披萨。”
趁着彼得没来,席勒压低声音说:“光是女朋友,可还不足以让他这么为难,他的岳父,是纽约市警察局的局长。”
史蒂夫龇了龇牙,说:“你不是说他是个幸运的小子吗?我看他可搞不定这样的岳父。”
等彼得去给马特送完饭,他再回来时,席勒没在诊所里,史蒂夫一个人坐在吧台前,摆弄着一台老式唱片机。
虽然对这个年代来说是老式唱片机,可在史蒂夫的年代,这还是个新鲜玩意儿,因此他有点不知道怎么把碟片放进去。
彼得说:“你不能这样扯那个仓门,这会把它弄坏的,把碟片给我,我来帮你放进去。”
史蒂夫把碟片机递给他,说:“那位医生去给那个该死的斯塔克,做心理治疗去了,你今年多大?高中快毕业了吗?”
彼得一边摆弄那个唱片机,一边摇摇头说:“还没有,我才刚读高二呢。
“我听席勒说,你很走运,获得了一些特殊的能力。”
内容未完,下一页继续阅读