这四个字的每一个字都是一笔写完,但并不是按照中国人熟悉的连笔顺序写的,而是有一套自己的理解,从左到右哪个笔画更近先画哪里。
而且原本应该是方方正正的方块字,被写成了拖延得很长地像是字母一样的圆体,所有的方块都被变成了从右往左圈的一个圆。
简单来说,有一种某天中国加入苏联之后创造新文字的美。
席勒对这种特殊字体印象太深,导致他甚至不用看内容就知道寄信的人一定是阿纳托利。
席勒又仔细地观察了一下那四个字,比他前世见到的还丑,阿纳托利一定是喝了。
在把信封拆开之前,席勒从未如此虔诚的祈祷过正文千万别是用中文写的,否则他接下来的几天时间应该就要花在密码破译上了。
还好拆开信封之后,里面的正文是略显潦草的俄语,虽然也是一大堆的圈圈,但好歹不附带魔改母语的精神污染效果,勉强能读得下去。
“好久不见,阿稚。
我听说你已经了解到我还活着的消息,并且最近搬了新家,所以我给你寄来了这封信。
83最新地址
我知道你最近见到了一个令人讨厌的家伙,但同时他也给你带去了一个振奋人心的消息,因为那个更令人讨厌的国家还是走上了他们注定会走的衰落之路。
内容未完,下一页继续阅读