虽然同根同源,但是缅族人也在脱离汉藏文化圈后,发展出自己的文明。
成化五年,雲南緬甸宣慰使司宣慰使卜剌浪,遣陶孟剌牙等來朝,貢金銀器皿象牙等物,賜宴及襲衣彩叚等物有差,仍命剌牙等賫敕並文錦紵絲紗羅等物歸賜卜剌浪及其妻。
按制度,朝廷制作了勅文让使者归谕土司,而汉语勅文由四夷译馆缅甸馆制作译文附于勅文后。
然而有趣的是,这篇译文竟然全文为使用缅文字母拼写的音译,并非正确的缅语翻译。
也就是说,缅语敕文使用的是缅文字母拼写而非缅文。
造成这样结果的原因,史书上并未记载,但是也不过就是两种可能。
一个很可能的原因是当时缅甸译馆的缅语水平可能比较有限,仅限于《缅甸译语》中有限的词汇对译,无法完成全文翻译。
另有一个可能的原因或许是缅甸宣慰辖地缅人、掸人、汉人混杂,语言使用的情况比较复杂,宣慰本人或其使臣并不一定就使用缅语。
但不管那种结果,其实都或多或少显示出大明对缅甸了解其实有限,否则很难解释在朝廷官方文书里不使用缅文而是用缅文字母拼写。
也正是因大明对缅甸不够上心,所以才导致了今日缅甸局势的失控。
内容未完,下一页继续阅读