默认冷灰
24号文字
方正启体

第67章 你们能比我更懂机器翻译(5k) (1 / 17)

作者:鸦的碎碎念 最后更新:2025/7/8 16:09:16
        “教授,你不是做语言翻译的,语言是规则的游戏,概率这太不靠谱了。”保罗·加尔文还想再挣扎一下。

        当然他确实也不信翻译和统计学能扯上什么关系。

        词语之间一一对应。

        英文单词和俄语单词一一对应,直接直译,扩充语料库。

        在当时的思维里,这才是正道。

        也就是所谓穷举法。

        把所有的词语做好一一对应之后,自动翻译也就实现了。

        统计学,概率游戏,不谈如果林燃是对的,他们的无能会暴露无遗,光是林燃提到的改进原理从直觉上来说就是错误的。

        简单来说,反直觉。

        就像在GPT大模型出来之前,大家都觉得算法最重要。

        GPT出来之后,大家开始都一窝蜂力大飞砖。

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?