这让他们这支辅助部队收获第一波的感激。
双方的语言交流其实还不是非常流畅。
艾森豪威尔上校最初是根据海忍提供的‘三语翻译记录’,勉强听懂他们的关键词汇。
因为上面有一些忍者们在前期执行探查任务时。
通过幻术操控本地人弄清含义的‘法尔马特语单词’,再在旁边注明对应的和语和英语。
只不过一开始词量非常少。
好在他们占领帝都后也有样学样,安排人手找来愿意配合的本地人。
开始一一对照语言含义。
这才让‘三语翻译记录’上的词汇量逐渐增多。
而且这个工作也不只是他们在做,前往其他方向探查的部队也是如此。
并且每过一段时间,这些部队会用电话虫联系,分享各自记录的单词和语句,去除掉重复的内容。
内容未完,下一页继续阅读