第307章几个亿的大生意
在《勇敢者的游戏》时,魏明作为行业新人拿到了9%的版税分成,而且还是原著、翻译、绘本画师共享。
到了《狮子王》通过梅琳达的努力微调到了10%。
现在,魏明作品享有15%的版税分成。
《侏罗纪公园》也不打算做成绘本,省掉了画师那份分成,还可以通过增加翻译费的做法降低翻译分成,魏明独享《侏罗纪公园》全部码洋的十分之一以上完全不成问题。
魏明把新合同交给魏律看了看,他的英文水平听说读写已经没太大问题了,但涉及专业法律词汇就力有不逮了。
前面都没什么问题,魏翎翎重点看了一下全球发行的条款。
比如把《狮子王》发行到台湾市场,是从英文版的《狮子王绘本》翻译成繁体汉字,还是直接从中文版《狮子王》进行翻译,这是个问题。
魏翎翎希望是后者,这样魏明收益会更高,而出版方希望是前者,因为这样可以避免审核风险。
大陆作家的作品想要在台湾出版可不容易,但从英国转一手就可以了。
还有合作年限的问题魏翎翎也重点关注了下。
内容未完,下一页继续阅读