“……我好像认识你。”
夏洛克皱眉问道:“你是《巨魔巫师脱逃记》的原型吗?”
闻言,艾华斯也抬起了目光,仔细打量这头巨魔。
他也看过这本——这不算是什么文学经典,只能算是闲书。
它的全名叫做《讲述被奴隶商人贩卖至星锑王国的残暴巨魔巫师是怎样欺骗杀死了自己的主人后与情人女巨魔芭比木一同出逃并在木筏漂流二十八天重返南方大陆的故事》。
——是的,现在鸢尾花就流行这种书名。
与其说是书名,不如说是简介……因为这些书就摆放在货架上,只是看到书名的话根本不容易吸引到读者的注意,没有书评人的推荐、一不小心就会挑花眼。
你的书叫《贵族小姐的秘密情史》,跟风的开一本《贵族夫人的秘密情史》,不知道的读者还以为是个系列呢,说不定还期待下一本《贵族少爷的秘密情史》什么时候出呢。
在这种情况下,布莱姆发明了一种新式标题:
他将最亮眼的情节全部用红字大写印刷到书的封面上,远远一看就能看得清楚、从而感兴趣——这个潮流就是他所带动的。
副作用也就是这些书名不太好宣传,读者也很难记住。于是在这些书火了之后,他就会联系各大出版商给书换个简短的名字、重新做个封皮,把之前的书名包在里面变成简介。
内容未完,下一页继续阅读