所以,当伏尔泰赞叹写出这部史诗般的莫昭莫大王非常有水平,这是一部再精修一下,甚至可以媲美莎士比亚的罗密欧与朱丽叶的歌剧时。
而玛丽王后等一众贵妇则认为,帝女花完全超越了罗密欧与朱丽叶!
什么两个大家族的恩怨求而不得算什么,哪有帝女花这种与罗马帝国齐名的赛里斯帝国王朝崩溃后的痛苦家国爱情故事来的好。
其实也还有一层隐含的意思那就是,朱丽叶什么身份,能配得上我神罗公主?
这是一场完美的晚宴,更是一场完美的演出。
它直接引爆了整个欧洲的中国风,使在几十年前已经强烈吹过一阵的东方热再次席卷而来。
许多欧洲贵族,都以得到一身与自己相配的赛里斯礼服而一掷千金。
哈布斯堡君主国,普鲁士王国,西班牙王国,大不列颠王国等各国君主都对使团发出了邀请,请他们去访问。
同时帝女花也开始四面开花,从最开始对白由法语组成,到唱腔也开始有法语版本,再到完全由欧洲人来饰演长平公主与周世显等。
这部东方公主歌剧,只用了两三个月,就成为了整个十八世纪欧洲的现象级歌剧。
莫子布以及他的兴唐王国在欧洲声名鹊起,所有欧洲人都终于知道,在遥远的东方,鞑靼清国不能代表赛里斯文明。
内容未完,下一页继续阅读