而且这个钟声在旁人耳朵里可能是只响了几声,但奥黛丽能听见风里那些无形的声浪波动,也就是说,那钟声依旧会在她耳朵里‘当当当’地回响,直到那铜钟彻底恢复沉静或者风停了才会停止。
奥黛丽:麻了,心伤了,耳朵还被吵到了。
#更失落了.jpg#
知道妹妹难受,奥斯卡也做不到别的,只能将双手往身上抹了抹,把那些浮灰和汗水擦去,然后再轻轻地给奥黛丽按了按耳后的位置,希望给她缓解一下难受。
对,他没有直接遮住奥黛丽的耳朵,让她不再听这些声音——毕竟他们都懂,这是她要驯服天赋,适应天赋的必经之路,所以他只能在力所能及的事情上多做一点了。
就像他曾经去村医老杰斯那里学了怎么缓解耳鸣或者头疼的简单按摩手法,在家里时就会给奥黛丽难受的时候按一按一样。
奥黛丽:这个没有手机的世界上满满冰冷,也就哥哥的怀抱还有些温暖了。
#夸张了又不是完全夸张,薛定谔的夸张.jpg#
奥斯卡这一举动是习惯了地随手一按,
奥黛丽也是习惯了他的举动,还顺带给了自家哥哥一个抱抱。
内容未完,下一页继续阅读