起身后,仍然笔直。
“我不赞同,但我无法改变您的想法,陛下。当改革那日到来,我将辞去这份工作。”
“韦尔斯利。”
“陛下。”眼含风霜的男人放松了脸,笑起来:“也许您是对的,也许。但我绝不承认。”维多利亚也起身屈膝。
“您是个合格的军人。”
“可惜不是个合格的首相。”韦尔斯利莞尔:“我为秘党说话,却遭到他们中许多人排斥——或许您该挑个查尔斯·克洛伊之流的人试试…”
这可给维多利亚恶心坏了。
她极不得体地扇了扇手掌,似乎连这名字都带着一股恶臭。
“可不要提他,韦尔斯利,你知道。”
“您本该维持一名君主、淑女、妻子的作风。”他叹了口气,转头看立于一旁的拉维娅·海蒂。“有些人更该远离您的生活,至少不会在某刻被污秽涂抹了裙角…”
内容未完,下一页继续阅读