他倒什么都不在乎。
“哈扬小姐。”
罗兰忽然开口询问:“关于您说的「笔记」,能不能给我瞧瞧?”
哈扬迟疑:“乔瑟琳·卡文迪什的笔记?”
“那是我的母亲,”兰道夫越来越不喜欢她总称人名字的无礼霸道劲儿:“你应该叫她姑姑。”
“姑姑,我的姑姑凭自己的能耐,彻底摧毁了卡文迪什家族一代人的希望。我不仅要叫她姑姑,还要把她高高捧起来,向她鞠躬——或者,泰勒该这么干?”
哈扬冷笑:“等我彻底解开笔记里的文字,就知道您的母亲到底…”
她还想刺上几句,却忽有些意兴阑珊。
“…我会把它们借给你,柯林斯先生。”她看了眼兰道夫,又转回来强调:“只是作为这些天的赔礼。”
“不过,您不必抱太多能从其中学到什么的期望——我用了数年时间才破解了只言片语,柯林斯先生。那是一种极其古老、罕见的语言。”
女人说完,起身告辞,接过仆人递来的包和宽沿帽。
内容未完,下一页继续阅读