没有。
车站上只有三个裹着破破烂烂的罩衣,怎么看都不像话的男仆——其中一个手里还提着两袋‘礼物’:一瞧就是临时买来的糖果和酥饼。
这实在…
难以形容了。
罗兰还没遇过这样‘聪明’的人。
就在他腹诽这位杰夫·卡文迪什的脑袋该不会有什么毛病的时候,下了车,迎面而来的男仆——那捏着两袋‘礼物’的男仆开口就先于兰道夫讲了话:
“欢迎您,泰勒先生!这是我的主人,杰夫·卡文迪什先生再三叮嘱我带给您的‘小’礼物。”
够热情。
罗兰不用看都知道兰道夫的表情。
提示:如果礼物本来就足够小、足够低廉,就不要再强调‘小’礼物了。
内容未完,下一页继续阅读