伯恩斯轻声答道。
“等我邀请你就知道。菲尔德家的宅子有几位‘无私’的先生常年蹲守,最近听说了因斯镇的案子,又想到我身上,”她自嘲地笑了笑,“他们很关心我的安全,莉莉安。”
萝丝咧嘴:“监察局的人?”
“否则还会有谁呢。”
伯恩斯说。
“他们生怕找不出证据指控我接二连三谋杀了自己的丈夫——如果我真有这样的能耐,为什么不找个更有地位的,只干上一次?”
侧厅要比拍卖厅稍窄一些,灯光更暗。不提富丽堂皇的本质,举办者显然有意识的想要塑造出一种‘神秘’的氛围——对比金岛来说,已经相差不远。
除了这里的人能撒谎。
“我很感谢你和你朋友的帮助,莉莉安,柯林斯先生。但我没法再口头上继续感谢下去——我出身并不显赫,我的母亲从小就教导我,实实在在的人不该总反复讲毫无意义的话…”
“即便每一句都是真情实感,可次数多了,不仅廉价,还惹人厌。”
她停在侧厅昏暗的一角,诚恳看着萝丝。
内容未完,下一页继续阅读