尤兰达:……
“我不会让朋友吃亏的。这一次任务由审判庭发起,船只租赁、人员雇佣以及航行中的一切支出都由审判庭——确切地说,是审判庭背后的高议会支付。伊妮德会找合适的人报销的。”
罗兰咬了咬草根。
这是个好机会。
他本想模仿那些大海上的英雄、水手们粗鲁野蛮、不修边幅的行为,让自己一转眼融入他们,也会看起来更加像个‘真正的’、‘气味浓郁’的男子汉——
譬如嘴巴上时常叼一根稻草、烟卷或烟斗,上衣解开三个纽扣,裤脚挽起来露出脚踝…
他想吓她们一跳。
结果就是,谁也没表现出惊讶(哈莉妲到忧心忡忡叮嘱自己的先生切勿在伦敦城这样打扮,以防有更多‘不检点’的女人寄来污秽下流的信。)
他当然失败了。
这打扮不像粗鲁野蛮的水手,倒如尤兰达所言,像个放浪形骸、无拘无束的浪子。
“自从有了金血,男子汉似乎正渐渐离我远去…”罗兰捂着脸,唉声叹气。
内容未完,下一页继续阅读