译官佐属于译官令之下,原本应该是隶属大鸿胪下属的机构,但是现在在长安,译官令的机构归于了大司农。这也比较正常,毕竟大司农枣衹也负责西域的一部分事项。
身为译官佐,不仅是需要通晓西域语言,还需要熟悉商税律令,是维护市场秩序的重要职责。
至少张子卿自己是这么认为的。他刻意放慢脚步,让腰间绶带随着步伐轻轻摆动。
译官的官署设在西市东阙门内,也是为了就近解决一些集市汉人和胡人之间贸易的问题。
西市开市的鼓声还未响起,坊墙外已挤满载货的驼队。
粟特人缠着金线刺绣的包头布,波斯商人牵着装饰银铃的单峰骆驼,龟兹舞姬的面纱在晨风中翻飞。
让开些,让郎官进来!
在值守的兵卒看到了张子卿,便是招呼着让胡商让出一条路来。
张子卿微微拱手,谢过胡商等人的相让,在他穿过人群时,听见至少三种西域方言在讨价还价,夹杂着胡商生硬的汉语:这个,这些,安息香,能换丝绸一块?
一匹,他们叫做一匹,不叫一块……另外一个安息商人的汉语显然标准得多。
那个说着生硬汉语的胡商,叫做安努什。他是粟特人。
内容未完,下一页继续阅读