“哇,不错的主意。”罗恩眼睛一亮。
他差点忘了这是印度电影的又一个常规操作,因为语言不同,各邦文化习俗不同,同一部电影的译名也不同。
几人商量了一番后,最后决定为这部电影定三个名字。
在农村,它叫《礼赞难近母》。在孟买这样的城市地区,它就变成了《外国婆婆本地妻》。
旁遮普邦这样的锡克教地区,干脆改成《天降神迹》。
这样就接地气多了,不同地区的观众,都能get到自己的点。
电影筹备除了这些,还有另外一大核心。
那就是音乐,别看他们是一部低成本宗教片。
但歌舞什么的,肯定要整上,不然谁看?
印度农村地区的人都是文盲,没有歌舞热热闹闹一番他们会觉得亏本。
内容未完,下一页继续阅读