还好知子莫若母,杨后很贴心地为他留了一个侍女姐姐当翻译。
经过翻译,李明才弄懂未婚妻(筹)说的意思:
“小弟弟,你爹呢?我是和你爹和亲对吧?”
李明张了张嘴,不知道该从哪里开始吐槽。
不是姐们儿,宁该不会脑子不太好使吧?
连同声传译的侍女姐姐都看不下去了,主动替他解释:
“这位小殿下便是你父汗的主君。”
“啊?哈哈哈!”
突厥大姐开朗地大笑起来,一边擦着眼泪一边说:
“和主君本人和亲不大合适,还是等小弟弟你将来结婚生子,再让你儿子和我和亲吧。”
李明张了张嘴,最后决定还是不要吐槽了,和母后小声说:
内容未完,下一页继续阅读