某种意义上来说,他终于不算是‘文盲’了。
这本‘字典’后面还补充了不少‘第二区’的语法知识,并用第一区的‘语法’举例,让何奥了解了不少第一区语言的语法知识。
整体来看,和之前他猜测的一样,同为象形文字演变,第一区语言的语法和中土语的语法具有某种相似性,一些字典中没有的语法知识,他应该也可以直接用中土的语法进行理解。
不过,为什么字典部分文字会出现乱码呢?
何奥合上字典,抬头看向前方的书架。
书架上方密密麻麻的书籍里,再也没有第二本第一区语言和第二区语言的翻译字典了。
何奥将手中的字典缓缓放回原位。
如果是整本字典出了问题,所有内容都是乱码的,那么他可以理解为这个往日遗迹里本身对这些字典的内容有些限制,就像所有智能设备都用不了一样。
但是只乱码一部分,会是因为什么原因?
是这本字典的问题?还是那些乱码的文字的问题?
那些乱码的文字其中的部分,何奥之前似乎在外面的招牌上见过。
内容未完,下一页继续阅读